Translation of "proprio sotto" in English


How to use "proprio sotto" in sentences:

Portiamo la chiatta proprio sotto di voi.
We're gonna bring the barge right under you.
Se non farai esattamente come ti dico... vedrai tuo fratello morire proprio sotto i tuoi occhi.
If you don't do exactly as I say, you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes.
L'ho fatto passare proprio sotto il naso dei secondini.
I smuggled it in right under the noses of them guards.
Sento il frammento, proprio sotto il coagulo.
I feel a fragment right underneath the clot.
I due lanciatori si stanno scaldando, proprio sotto di noi.
The two pitchers still warming up right down below us.
Lui si trova ancora in mansarda, ma verrà in Bedstead Square, proprio sotto il mio naso.
Now he's in the attic, but tomorrow they'll move him to Bedstead Square, right into my lap.
È proprio sotto gli scambiatori di calore principali.
They're right under the primary heat exchangers.
E in tutto questo tempo, ce l'avevo proprio sotto il naso.
And all this time, it's been staring me right in the kisser.
Non capite che proprio sotto di voi, a Cedar Creek... c'è un'arma biologica che fabbricano iJJegaJmente da trentanni?
Don't you understand that right below you in Cedar Creek there's a biological weapon they've been manufacturing for 30 years?
Non amo parlare del Grinch proprio sotto Natale, ma... forse se sai la verità capirai meglio perchè...
I don't like discussing this Grinch so very close to Christmas, but maybe if you hear the truth, you'll understand why...
Era proprio sotto al tuo naso.
She was right under your nose.
E' nella pompa del mio di dietro, proprio sotto il tatuaggio...
It's in the meat of my butt, just below the Hello Kitty tattoo.
Qui a Kampala, proprio sotto il nostro naso, ha fatto fuori l'intera opposizione politica.
Right here in Kampala, right under our noses, he's wiped out the entire political opposition.
[E di crimini che stanno succedendo...] [...proprio sotto al naso di tutti.]
...and crimes that are happening... right under everyone's nose.
Era proprio sotto il nostro naso.
It was right under our noses.
Posso dirvi che... ho lavorato fino a tardi nella camera del giudice, sono andato via alle 23, e l'ho trovato li', proprio sotto la mia porta.
All I can tell is... I was working late in chambers, I left at 11:00, and there it was, right under my door.
Tutto questo tempo, proprio sotto di te.
All this time, right under you.
Voglio dire, il suo vice stava facendo di tutto, proprio sotto il suo naso, e lei non si era accorto di niente.
I mean, the fact is that your deputy was doing all of this right under your nose, and you knew nothing about it.
E' proprio sotto la casa di Ollie Densmore.
It's right under Ollie Densmore's place.
Perche' delle volte non vedi che la cosa migliore che ti sia mai successa e' seduta li', proprio sotto il tuo naso.
Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose.
Nell'edificio trattamento intensivo proprio sotto le celle di isolamento.
In the intensive treatment building, right under the solitary confinement cells.
Sono dentro, proprio sotto di noi.
They're inside, they're right underneath us.
A nessuno piace ammettere la possibilita' che ci stesse spiando proprio sotto il naso.
Nobody wants to admit the possibility he was spying right under our noses...
E' una maledetta festa di bentornato, proprio sotto al nostro naso.
It's a goddamn homecoming, right under our noses.
È un mondo selvaggio fatto di cose che muoiono o si mangiano a vicenda, proprio sotto i nostri piedi.
It's a savage world of things dying or eating each other, right beneath our feet.
La sua testa proprio sotto il mio mento.
Her head just... under my chin.
Hai visto dov'era, proprio sotto il bordo della barriera corallina.
You saw where this one was, right on the edge of the reef.
Percio', nei grandi momenti, ci sono centomila appassionati che tifano per te, i cadaveri di cui dovresti preoccuparti, quelli stanno proprio sotto il manto erboso.
So while it's fine and dandy to have 100, 000 fans cheering for you the bodies you should be worried about are the ones right under the turf.
Proprio sotto i nostri piedi, proprio sopra l'Oriente.
Right below our feet, right above the Orient.
Il tuo tradimento era proprio sotto il mio naso... ma non riuscivo ad ammettere... che mi ero sbagliato cosi' tanto su di te.
Your betrayal has been staring me in the face but I couldn't admit that I'd been so wrong about you.
Devi colpirla lì, proprio sotto la spalla.
You use it there, right above her shoulder.
L'ha costruita proprio sotto al nostro naso.
She constructed this thing right under our noses.
Una linea di manutenzione che passa proprio sotto il palazzo, di solito di notte.
A maintenance track that runs directly under the building but usually at night.
Non riesce a credere che il protagonista non veda che la sua fidanzata ha un'altra relazione proprio sotto i suoi occhi.
Cannot creeer that the player can not see that his girlfriend... He is having an affair in front of their noses.
Sto fermando l'ascensore proprio sotto di voi.
I'm stopping the elevator right under you guys.
Il quarto Imperatore fece costruire una tomba magnifica per la sua regina, proprio sotto il nostro villaggio.
Rumor has it, the Fourth Emperor built a magnificent tomb for his queen directly beneath our village.
Qui dice che il Nautilus è in una caverna di basalto dall'altra parte dell'isola, proprio sotto la rupe di Poseidone.
It says here that the Nautilus is in a basalt cave on the other side of the island, just under Poseidon's Cliffs.
Cresce letteralmente sul lato nord degli alberi, proprio sotto la linea degli alberi in Romania o giu' di li'.
It literally grows on the north side of trees just below the timber line - in Romania or something.
Cosa intendi "Proprio sotto di noi"?
What do you mean "right underneath us"?
Sapete, immagino ci saranno delle presentazioni che eclisseranno la mia, ma i concetti più affascinanti sono quelli che stanno proprio sotto i miei piedi.
You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet.
Proprio sotto il video ci sono tutti i fotogrammi individuali che le persone ci hanno inviato per contribuire al progetto.
And below it are all the individual frames that people have been submitting to the project.
È un terreno inutilizzato delle dimensioni di un campo da football proprio sotto ad un'area molto affollata della città, e ti senti un po' come Indiana Jones in uno scavo archeologico, e tutti i dettagli sono ancora lì.
It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there.
Così la barca schizzò via con rabbia, e un'ora e mezza dopo, tornò e iniziò volutamente a speronare la barca di Doaa sul fianco, proprio sotto dove erano seduti lei e Bassem.
So the boat sped away in anger, and a half an hour later, came back and started deliberately ramming a hole in the side of Doaa's boat, just below where she and Bassem were sitting.
2.9145760536194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?